Lord of the Amazon He Bo voicelines

From Smite Wiki
Jump to: navigation, search
Lord of the Amazon He Bo
T HeBo Amazon Card.png
Summary
Title: God of the Yellow River
Pantheon: NewUI Pantheon Chinese.png Chinese
Cost: {{{cost}}}
Release Date: {{{release date}}}
Voice actor: Marco Nepomuceno
God's Page: He Bo
Voice Guided System
Music themes
SMITE Soundtrack

God Selection[edit | edit source]

  • ▶️ "É com muita satisfação que eu trago a vocês a imagem da onda mais longa do planeta Terra! (It is with great pleasure that I bring to you the image of the longest wave on Earth!)"

Introduction[edit | edit source]

  • ▶️ "No fundo encantado do lado de lá, a voz da Iara chamou. Ouvi chamar... (*A quote from the song 'Rio Amazonas'*)"
  • ▶️ "Posso ser apenas o segundo rio mais extenso do mundo, mas nas batalhas fico sempre em primeiro! (I may be the second longest river in the world, but, on the battles, I always stay as first!)"

Abilities[edit | edit source]

(1) Water Cannon[edit | edit source]

(2) Atlas of the Yellow River[edit | edit source]

  • ▶️ "Sou um rio com grandes ondas! (I'm a river with big waves!)"
  • ▶️ "Contemple minha extensão! (Behold my extension!)"

(3) Waterspout[edit | edit source]

(4) Crushing Wave[edit | edit source]

  • ▶️ "Sinta a fúria da pororoca! (Feel the wrath of the pororoca!)"
  • ▶️ "Margem alguma salvará você! (No river bank can save you now!)"

Low Health[edit | edit source]

  • ▶️ "Sinto... minhas águas... sendo... drenadas... (I can feel my waters being drained...)"
  • ▶️ "Preciso... me restaurar... em meus afluentes... (I need to restore my affluents...)"

Items[edit | edit source]

When placing Wards[edit | edit source]

  • ▶️ "Espero que você seja um vigia afluente! Ah, digo, influente. (I hope you are an affluential watcher. Uh, I mean, influential.)"
  • ▶️ "Fique de olho na maré da batalha! (Keep an eye on the tides of battle!)"

When buying Consumables[edit | edit source]

  • ▶️ "Minhas piranhas parecem mesmo famintas. (My piranhas seem to be very hungry.)"
  • ▶️ "Você teria desses sem sedimentos? (Do you have one of these but without sediments?)"

When buying Offensive Items[edit | edit source]

  • ▶️ "Aah, minhas águas vão reluzir com isso. (Oh, my waters will shine with this.)"
  • ▶️ "Assim eu vou transbordar de emoção! (I'm overflowing with excitement!)"

When buying Defensive Items[edit | edit source]

  • ▶️ "Isso não foi trazido por meus afluentes? (Did my tributaries bring this to me?)"
  • ▶️ "Ha! Com isso, nem o Atlântico me segura! (Ha! With this, not even the Atlantic can hold me!)"

Kills[edit | edit source]

When in a Killstreak[edit | edit source]

  • ▶️ "Achou mesmo que deteria a pororoca? (Did you really think you could stop the pororoca?)"
  • ▶️ "Sou um rio que atropela como um vagalhão! (I am a river that hits like a tidal wave!)"

When killing a Jungle Boss[edit | edit source]

  • ▶️ "Olha, até o Boitatá é mais forte do que você. (Look, even the Boitatá is stronger than you.)"
  • ▶️ "Mais uma criatura arrastada para as profundezas. (Another creature dragged into the depths.)"

When destroying a Tower[edit | edit source]

  • ▶️ "Eu inundarei tudo ao meu redor! (I flood everything around me!)"
  • ▶️ "Se nem a floresta me detém, o que dirá uma torre! (If the forests can't hold me, a tower has no chance!)"

Death[edit | edit source]

  • ▶️ "Isso é um desastre ecológico! (This is an ecological disaster!)"
  • ▶️ "Não! Se eu morrer, a Amazônia toda morrerá comigo! (No! If I die, the whole Amazon will die with me!)"

Taunts[edit | edit source]

  • ▶️ "Melhor você correr! Hahahaha! (You better run! Hahahaha!)"
  • ▶️ "Vocês não estão preparados para a violência da minha pororoca! (You are not prepared for the violence of my pororoca!)"
  • ▶️ "Se eu sou capaz de separar as águas do Rio Negro das do Rio Solimões, o que dirá separar um tempo para acabar com vocês. (I'm capable of putting aside the Rio Negro waters from Rio Solimoes', I think I can also put some time aside to end you.)"
  • ▶️ "Então, qual de vocês será o primeiro 'boi de piranha' a atravessar o meu caminho? (So, which one of you will be the first 'ox piranha' to cross my river?)"
  • ▶️ "Mostrarei a vocês como um rio pode ser mais poderoso que o próprio mar. (I'll show you how a river can be more powerful than the very seas.)"

Directed Taunts[edit | edit source]

  • ▶️ "Tolo. Hahahaha! Suas chuvas só me tornam mais forte! (Fool. Hahahaha! Your rain only makes me stronger!)" (Chaac)
  • ▶️ "Seu casco de tartaruga não é pário para os dentes das minhas piranhas, seu pequeno curumim. (Your tortoiseshell is no match for the teeth of my piranhas, boy.)" (Erlang Shen)
  • ▶️ "No fim, quem sambou na cara das inimigas, fui eu! Heheheheh! (In the end, I was the one who waved in the face of the enemies! Hehehehe!)" (Neith)
  • ▶️ "Agora, acabarei com o Nilo e serei o rio mais extenso do mundo! (Now, I put an end to the Nile and then I'll be the longest river in the world!)" (Sobek)
  • ▶️ "Terra alguma pode resistir à fúria das minhas águas! (No earth can withstand the fury of my water!)" (Terra)
  • ▶️ "Não foi preciso o mar para acabar com o sertão! (I don't need a sea to deal with the backwoods!)" (Vamana)
  • ▶️ "De nada adianta ser um craque do futebol se for péssimo na natação. (There is no point in being a football player when you're a terrible swimmer.)" (Xbalanque)

Jokes[edit | edit source]

  • ▶️ "Aí eu roubei a namorada dele e joguei a culpa no boto-cor-de-rosa! Hahahahaha! (So I stole his girlfriend and threw the blame on the pink river dolphin! Hahahahaha!)"
  • ▶️ "É, podemos dizer que minha mãe, a lua, me criou na base do choro. (Yeah, you could say that my mother, the moon, made me out of weeping.)"
  • ▶️ "Se a vida te der só-limões, faça uma limonada! Hahahaha! (If life gives you Solimões, just make lemonade! Hahahaha!)"
  • ▶️ "Tupi, or not Tupi?"

Laughs[edit | edit source]

VGS[edit | edit source]

VGS Outcome
A Attack
B Enemy
C Careful
D Defend
E Emote
F MIA
G Gank
H Help
I Incoming
Q Ward
R Retreat
S Self
T Returned
V Other

VA - Attack[edit | edit source]

VGS Outcome
T Tower
1 "Atacar rota esquerda! (Attack left lane!)" ▶️
2 "Atacar rota do meio! (Attack middle lane!)" ▶️
3 "Atacar rota direita! (Attack right lane!)" ▶️
A "Atacar! (Attack!)" ▶️
F "Atacar o Gigante de Fogo! (Attack Fire Giant!)" ▶️
G "Atacar a Erínia Dourada! (Attack the Gold Fury!)" ▶️
M "Atacar o Titã! (Attack the Titan!)" ▶️
M "Atacar os Lacaios! (Attack the Minions!)" (Arena Only) ▶️

VAT - Tower[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Atacar a torre esquerda! (Attack left tower!)"
"Atacar a fênix esquerda! (Attack the left phoenix!)"
▶️
▶️
2 "Atacar a torre do meio! (Attack middle tower!)"
"Atacar a fênix do meio! (Attack the middle phoenix!)"
▶️
▶️
3 "Atacar a torre direita! (Attack right tower!)"
"Atacar a fênix direita! (Attack the right phoenix!)"
▶️
▶️

VB - Enemy[edit | edit source]

VGS Outcome
J Jungle
1 "Inimigos na rota esquerda! (Enemies in left lane!)" ▶️
2 "Inimigos na rota do meio! (Enemies in middle lane!)" ▶️
3 "Inimigos na rota direita! (Enemies in right lane!)" ▶️
A "Suprema inimiga a caminho! (Enemy ultimate incoming!)" ▶️
B "Inimigos voltaram a base! (Enemies have returned to base.)" ▶️
D "O inimigo está sem suprema! (Enemy ultimate down!)" ▶️
E "Inimigos atrás de nós! (Enemies behind us!)" ▶️
F "Inimigos no Gigante de Fogo! (Enemies at the Fire Giant!)" ▶️
G "Inimigos na Erínia Dourada! (Enemies at the Gold Fury!)" ▶️
M "Inimigos em nosso Titã! (Enemies at our Titan!)" ▶️
S "Inimigo avistado! (Enemy spotted!)" ▶️

VBJ - Jungle[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Inimigos na selva esquerda! (Enemies in the left jungle!)" ▶️
2 "Inimigos na selva direita! (Enemies in the right jungle!)" ▶️
J "Inimigos na selva! (Enemies in the jungle!)" ▶️

VC - Careful[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Tome cuidado a esquerda! (Be careful left!)" ▶️
2 "Tome cuidado no meio! (Be careful middle!)" ▶️
3 "Tome cuidado a direita! (Be careful right!)" ▶️
B "Voltar à base! (Return to base!)" ▶️
C "Tome cuidado! (Be careful!)" ▶️
J "Tome cuidado na selva! (Be careful in the jungle!)" ▶️

VD - Defend[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Defendar rota esquerda! (Defend left lane!)" ▶️
2 "Defender rota do meio! (Defend middle lane!)" ▶️
3 "Defender rota direita! (Defend right lane!)" ▶️
D "Defender! (Defend!)" ▶️
F "Defender o Gigante de Fogo! (Defend the Fire Giant!)" ▶️
G "Defender a Erínia Dourado! (Defend the Gold Fury!)" ▶️
M "Defender o Titã! (Defend the Titan!)" ▶️
M "Defender o Portal! (Defend the Portal!)" (Arena Only) ▶️

VE - Emote[edit | edit source]

VGS Outcome
A "Que satisfação! (What a satisfication!)" ▶️
G "Nada pode me deter! (Nothing can stop me!)" ▶️
J Jokes
L Laughs
R "Vejo sua força fluir! (I can see your strength flowing!)" ▶️
T Taunts
W "Woooooooow!" ▶️

VF - MIA[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "O inimigo está fora da esquerda! (Enemy missing left!)" ▶️
2 "O inimigo está fora do meio! (Enemy missing middle!)" ▶️
3 "O inimigo está fora da direita! (Enemy missing right!)" ▶️
F "O inimigo sumiu! (Enemy missing!)" ▶️

VG - Gank[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Emboscar rota esquerda! (Gank left lane!)" ▶️
2 "Emboscar rota do meio! (Gank middle lane!)" ▶️
3 "Emboscar rota direita! (Gank right lane!)" ▶️
G "Emboscar! (Gank!)" ▶️

VH - Help[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Ajudar rota esquerda! (Help left lane!)" ▶️
2 "Ajudar rota do meio! (Help middle lane!)" ▶️
3 "Ajudar rota direita! (Help right lane!)" ▶️
H "Socorro! (Help!)" ▶️
S "Precisando de Cura! (Need Healing!)" ▶️

VI - Incoming[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Inimigo se aproximando à esquerda! (Enemy incoming left!)" ▶️
2 "Inimigo se aproximando pelo meio! (Enemy incoming middle!)" ▶️
3 "Inimigo se aproximando à direita! (Enemy incoming right!)" ▶️
I "Inimigo se aproximando! (Enemy incoming!)" ▶️

VQ - Ward[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Colocar Vigia à esquerda! (Ward Left!)" ▶️
2 "Colocar Vigia no meio! (Ward middle!)" ▶️
3 "Colocar Vigia à direita! (Ward Right!)" ▶️
F "Colocar Vigia no Gigante de Fogo! (Ward the Fire Giant!)" ▶️
G "Colocar Vigia na Erínia Dourada! (Ward the Gold Fury!)" ▶️
N "Precisamos de Vigias! (We need Wards!)" ▶️
Q "Vigia! Aqui! (Ward Here!)" ▶️

VR - Retreat[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Recuar na esquerda! (Retreat left lane!)" ▶️
2 "Recuar no meio! (Retreat middle lane!)" ▶️
3 "Recuar na direita! (Retreat right lane!)" ▶️
J "Fugir da selva! (Retreat from the Jungle!)" ▶️
R "Recuar! (Retreat!)" ▶️
S "Salve-se! (Save yourself!)" ▶️

VS - Self[edit | edit source]

VGS Outcome
A Attack
B Buff
D Defend
Q Ward
G Gank
T Returned
O "Pode contar comigo! (I'm on it!)" ▶️
R "Recuando! (Falling back!)" ▶️
S "Estou estocando! (I'm building Stacks!)" ▶️

VSA - Attack[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Vou atacar a rota esquerda! (I'll Attack left lane!)" ▶️
2 "Vou atacar a rota do meio! (I'll Attack middle lane!)" ▶️
3 "Vou atacar a rota direita! (I'll Attack right lane!)" ▶️
A "Vou atacar! (I'll Attack!)" ▶️
F "Vou atacar o Gigante de Fogo! (I'll Attack the Fire Giant!)" ▶️
G "Vou atacar a Erínia Dourada! (I'll Attack the Gold Fury!)" ▶️
M "Vou atacar o Titã! (I'll Attack the Titan!)" ▶️

VSB - Buff[edit | edit source]

VGS Outcome
B "Vou pegar o bônus da selva! (I'm going for jungle buff!)" ▶️
N "Preciso do bônus da selva. (I need the jungle buff.)" ▶️
T "Pega esse bônus da selva. (Take this jungle buff.)" ▶️

VSD - Defend[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Vou defender a rota esquerda! (I'll defend left lane!)" ▶️
2 "Vou defender a rota do meio! (I'll defend middle lane!)" ▶️
3 "Vou defender a rota direita! (I'll defend right lane!)" ▶️
D "Vou defender! (I'll defend!)" ▶️
F "Vou defender o Gigante de Fogo! (I'll defend the Fire Giant!)" ▶️
G "Vou defender a Erínia Dourada! (I'll defend the Gold Fury!)" ▶️
M "Vou defender o Titã! (I'll defend the Titan!)" ▶️

VSG - Gank[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Vou emboscar na esquerda! (I'll gank left lane!)" ▶️
2 "Vou emboscar no meio! (I'll gank middle lane!)" ▶️
3 "Vou emboscar na direita! (I'll gank right lane!)" ▶️
G "Vou emboscar! (I'll gank!)" ▶️

VSQ - Ward[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Vou colocar um vigia à esquerda! (I will ward left!)" ▶️
2 "Vou colocar um vigia no meio. (I will ward middle.)" ▶️
3 "Vou colocar um vigia a direita (I will ward right!)" ▶️
Q "Vou colocar um vigia. (I will ward.)" ▶️

VST - Returned[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Estou voltando na rota esquerda! (I'm returning left lane!)" ▶️
2 "Estou voltando na rota do meio! (I'm returning middle lane!)" ▶️
3 "Estou voltando na rota direita! (I'm returning right lane!)" ▶️
B "Estou voltando pra base! (I'm returning to base!)" ▶️
T "Voltei! (I have returned!)" ▶️

VT - Returned[edit | edit source]

VGS Outcome
1 "Os inimigos voltaram à esquerda! (Enemies have returned left!)" ▶️
2 "Os inimigos voltaram no meio! (Enemies have returned middle!)" ▶️
3 "Os inimigos voltaram à direita! (Enemies have returned right!)" ▶️
T "Os inimigos voltaram! (Enemies have returned!)" ▶️

VV - Other[edit | edit source]

VGS Outcome
G General
V Position
A "Ok!" ▶️
B "Já volto! (Be right back!)" ▶️
C "Concluído! (Completed!)" ▶️
K "Vou dar uma saída por um momento! (Stepping away for a moment.)" ▶️
M "Sem mana! (Out of mana!)" ▶️
N "Não! (No!)" ▶️
P "Por favor? (Please?)" ▶️
S "Desculpe! (Sorry!)" ▶️
T "Obrigado! (Thanks!)" ▶️
W "Espere! (Wait!)" ▶️
X "Cancele isso! (Cancel that!)" ▶️
Y "Sim! (Yes!)" ▶️

VVG - General[edit | edit source]

VGS Outcome
B "Navegue em segurança! (Navigate with caution!)" ▶️
F "Divirta-se (Have fun!)" ▶️
G "Lutamos como titãs da natureza! (We fought like nature's titans!)" ▶️
H "Oi! (Hello!)" ▶️
L "Boa sorte! (Good luck!)" ▶️
N "Bom trabalho! (Good job!)" ▶️
O "Oops!" ▶️
Q "Silêncio! Te dou um esporro! (Silence! I'll fight you!)" ▶️
R "Sem problemas! (No problem!)" ▶️
S "Sorte de uns, azar de outros! (Good luck for some, bad luck for others!)" ▶️
T "É uma pena! (It is a pity!)" ▶️
W "Não tem de que! (You're welcome!)" ▶️

VVV - Position[edit | edit source]

VGS Outcome
A "Fique de tocaia aqui! (Set up an ambush here!)" ▶️
B "Atrás de nós! (Behind us!)" ▶️
C "Persiga o inimigo! (Chase the enemy!)" ▶️
D "Estou sem Suprema! (Ultimate is down!)" ▶️
E "Estou à caminho! (On my way!)" ▶️
F "Siga-me! (Follow me!)" ▶️
G "Agrupem-se! (Group up!)" ▶️
J "Indo pra selva! (Going into the jungle!)" ▶️
P "Empurrar outra rota! (Split push!)" ▶️
R "A Suprema está pronta! (Ultimate is ready!)" ▶️
S "Fique aqui! (Stay here!)" ▶️
T "É uma armadilha! (It's a trap!)" ▶️
W "Colocar Vigia para teleporte! (Place a Ward for teleport!)" ▶️
X "Espalhem-se! (Spread Out!)" ▶️